革命とは? 「政府を批判した教授は反革命」?
※ 画像はイメージです。
女子学生が大学教授を「反革命」と訴える―上海市
12月2日8時13分配信 Record China
2008年12月1日、上海華東政法大学の楊師群(ヤン・シーチュン)教授が「授業中に政府を批判した」として、教え子の女子学生が現地当局に訴えるという騒ぎが発生、ネット上で物議を醸している。東方網が伝えた。
楊教授は11月24日、個人ブログで「ある学生が私を“反革命”と訴えた」と題した文章を掲載、たちまち多くのネットユーザーの間で論議を巻き起こった。騒ぎは楊教授が同日行った「古代中国語」の授業を受けた女子学生2人が、上海市の公安局と教育委員会に「密告」したというもの。両部門はすでに要訴追事件として提起した。
楊教授は「私にも自分の意見を発表する権利がある。気に入らないのなら私の授業を受けなければ良い」と反発。「教師を訴えるだけでも大したものだが、でっち上げの罪までなすりつけられた」と批判した。
ネットユーザーの多くは楊教授を擁護。「教師にも言論の自由はある」と女子学生を非難するが、中には「学生にも通報の権利はある。“密告”と呼ぶのはふさわしいのか」と疑問の声も聞かれた。(翻訳・編集/NN)
最終更新:12月2日8時13分
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20081202-00000007-rcdc-cn
【革命】
〔「易経(革卦)」による。「革」はあらためる、「命」は天命の意〕
(1)支配者階級が握っていた国家権力を被支配者階級が奪い取って、政治や経済の社会構造を根本的に覆す変革。
「ロシア―」「無血―」「暴力―」
(2)既成の制度や価値を根本的に変革すること。
「産業―」「文化―」
(3)〔中国で、天子は天命を受けて天下を治めるとされていたところから〕王朝があらたまること。
三省堂提供「大辞林 第二版」より
http://dictionary.msn.co.jp/result.aspx?j=%e5%9b%bd%e8%aa%9e&keyword=%e9%9d%a9%e5%91%bd&startcount=0&matchtype=startwith¤titem=03455100
本来、『革命』とは既存の政府を批判し行動することを意味するのですが、中国では完全に意味が摩り替わっているようです。
なぜでしょうか? 中国人は言葉の意味を知らないバカなのでしょうか? それとも政府の意のままにコントロールされているだけなのでしょうか?
| 固定リンク


コメント